一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 3 n% }# N3 s' I* g
7 \& T& z* \' Q上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 - o. K) n! {0 T. }! d* N. x V' f/ l! ?+ G. e! Q4 W0 S
上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 " p/ n* y! P7 U I: d
+ g- s4 Z3 A; O$ {* k狂笑加强版 2 B5 H* ~: m) ?70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 2 J7 r3 t" C) e
& P5 h4 |" m. e4 ?# u
某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. 1 O$ e9 s, ?5 d+ H+ @- @3 L8 Z: m$ G中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! : ^% V% g. b: s! U) I 4 ^7 o" q2 Z5 j4 A3 J- R7 {