1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 + f* f" O/ V# T. T1 _ “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 6 \; {. i* x2 N* Z- f7 M/ H$ a# Y2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 7 S3 i* ~" C2 L. @( \ “世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 - F( L. K" n( ?& W0 {# N! Z3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 $ Z. u8 {' I! b1 T$ E! l/ C, K. o
“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 7 M; @, c. u1 b6 c1 I7 ~4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 ; k: S+ u5 j4 c) H" V4 J$ S
“我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 8 R, O: A" g, x
5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 : _8 B" {& Z8 z5 `0 U+ T# j. \! p. x/ ?
“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 , W! h% U1 K8 Z
6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 . z3 B" u C% w# c- M. |
“生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 3 b9 l# ]+ g( N# R
7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 7 K. P: V2 I. n4 p1 d+ z
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 # I7 E' C! w; X& ]! \
8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 # F( J0 G8 r: Y2 n
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 + u& j. y6 v* V% z9 ?" F' z9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 % p% _# Y; j" P# x1 P( K
“你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 / E9 \; r2 ~3 B' j: K- K! y) p
10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 6 H! n$ h- A8 v1 v% ?6 X
“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930