该用户从未签到
|
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
+ t2 C5 S8 v$ T2 u( k8 M
7 }: c' [5 H" M# Z) g 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
* W7 ~$ B" f0 b- @1 C6 m
( E$ S G; n* {8 V3 y0 j& y4 a 只叹息一声,飞落在那里。
7 C1 }2 ^" |, I. _
2 Q, p/ A9 P% G9 f stray birds of summer come to my window to sing and fly away.) j0 e7 X+ c; o# @1 y( R
! u$ f5 n Y9 F
and yellow leaves of autumn, which have no songs,
' }( r) u0 S- g+ O+ W
7 Z2 ^; @+ I) B8 [3 ~+ r4 W flutter and fall there with a sign.
O4 g) B: \& T
% ]* z9 N x$ F2 B' g8 a 2、世界上的一队小小的漂泊者呀,$ n( E6 J- J& A5 _/ q- F4 L
H+ e9 l3 v' N' n _* c9 N( K2 c 请留下你们的足印在我的文字里。+ V( ~5 u- [0 ?; }( c. W
/ Z3 K5 F \! }" t& D; \* e9 o o troupe of little vagrants of the world,- ~9 |* R5 }5 t" c. N& s0 a: y1 ^
$ e$ w7 @1 j' { leave your footprints in my words.- J4 m! A! O$ [' e
4 `0 x) v" |, o2 ^+ ]& l& f 3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。. n1 }7 ~# U. i3 F& I$ i* Z" S
9 j5 M+ ^$ B) w. ~6 n' F' f" J
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。; \/ ?: k! v6 Y7 F3 i* T6 Q- V4 [
3 k9 S# Q2 |" G, g& R
the world puts off its mask of vastness to its lover.
. {, I/ ~% p1 H ~' Z" T( |3 k/ }, K6 c8 k- i# f6 W0 O+ ]6 r; Q
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.2 }" e5 G! q* Z) Q V! n
@$ Q2 e U% X* Q# a2 d
4、是大地的泪点,
8 ~ g0 O: r0 c- @: |' Q2 N
$ u# u/ H; e/ _: {+ p3 S: | 使她的微笑保持着青春不谢。
* {# e8 k2 z5 _& J- D9 m! L
( q" R) K/ {" k& v8 R it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.4 o) x6 }2 b* u* i
7 e* t% L1 y5 s8 Y. @ 5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,; l8 [4 S& L: L3 i
1 N1 z" A4 y" X1 P- `) P2 b 她摇摇头笑着飞开了。/ g: y! B+ a& G8 s8 z5 ]9 Z! d1 }: C% q
7 F/ |* X' w N* k1 A; u the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who# C: L L% H$ Q+ E
+ M$ a0 T+ b. g n9 r1 ] shakes her head and laughs and flies away.
6 S: }' l D; ^! f$ D5 `" E- G8 d/ s. c# Z2 ?
6、如果你因失去了太阳而流泪,
3 ]8 O* |5 ^/ R' u" }* C5 v e% s9 h) s7 ^1 b9 R f$ v2 j2 H2 T
那么你也将失去群星了。
; q, K3 @! I+ p8 s9 K9 V8 H$ r4 @) L. H3 |$ A; g" K
if you shed tears when you miss the sun,, C; C+ y( ~& C7 ^/ [" w& N
4 c2 Q# Z5 X ^* S$ | you also miss the stars.0 X2 Y5 w0 A9 x9 Q9 `( R
6 r- q) } G' J5 K 7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。$ t3 T ^! w* [9 b" A
! b" H5 }- u5 K+ @: {' s! [0 f6 l 你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?5 o* [' S s! |; S" S& A5 \
( \ k/ O3 q, r. w# G the sands in your way beg for your song and your movement, dancing, d2 |- q1 S! Q) U
) s3 ?8 n. I" R7 J9 r" F$ {
water. will you carry the burden of their lameness?
8 F; a5 z" j% A3 m8 M* M5 B1 z' |# R3 P# e# @
8、她的热切的脸,如夜雨似的,7 V6 s5 N: F6 I4 L
2 _+ h5 R# V( d 搅扰着我的梦魂。; \9 a- Q+ ]3 {) P# m
+ W8 z9 M% j9 }) `! t M her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
( K1 s* `3 I' H* ~8 w
6 s$ P3 V8 g1 A4 Q. E" q! P 9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。* L9 T8 l% t: r7 J
9 n L, Z p h 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。- g+ K" I9 s! G6 s2 S$ ^" |
" p" _9 B: ?$ C- i7 O* k0 r
once we dreamt that we were strangers.
. |+ x+ C6 x k2 T
) ^" _: `! }, d7 J+ [* F8 _8 F' M we wake up to find that we were dear to each other.
2 R, J+ S1 T: {1 _2 s" U% Y: Y3 }9 N3 |0 f
10、忧思在我的心里平静下去,
% Y$ R( z; s8 i8 v; g" Z4 E H7 n+ @: f. D
正如暮色降临在寂静的山林中。4 Q4 p& k# \. H0 J+ H; D y5 N2 q
" G5 k2 _3 @$ I R sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among" O( |# V- V0 {: h0 Y
- N: \2 Z; b% V7 d: g* {3 g
the silent trees. |
评分
-
1
查看全部评分
-
|