下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3456|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

十句优美的英文谚语

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-15 06:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。" n: Z- C/ V9 Y) x2 G

. t6 x: V6 S1 f) Q4 m  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
  L8 B1 Q- g5 X" \# ]9 O
9 E& H2 V/ C: L$ {$ @5 \- |1 M  只叹息一声,飞落在那里。6 }; @1 _& P0 m! I8 P

6 V" s3 s2 k) h# j0 y! n( T  stray birds of summer come to my window to sing and fly away.  u  g/ C: E! T/ v2 L/ D& S5 H( G0 ~
5 U4 j7 p$ N. `& m: z
  and yellow leaves of autumn, which have no songs,
6 _/ f1 ^( A& \5 _  H  T( _
: q7 q% J! C6 U( ?! M) S  flutter and fall there with a sign.9 A/ g& \2 U# y3 Z0 V5 E0 {2 U# H/ Q
) W/ [" v& X# |# d2 E& g2 I+ a
  2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
1 i; x, M9 W4 k) C8 [6 l; O8 D5 y; a6 h7 I3 o, X; d; A- R
  请留下你们的足印在我的文字里。3 ~; f& _; T8 N# x
9 [$ Y/ J& d0 G" K. I
  o troupe of little vagrants of the world,
8 ?: X; D0 d6 f4 c8 s% @% F+ D4 w7 J9 E4 U3 D- f
  leave your footprints in my words.
0 z' n  Q% _: b. U5 a7 V/ i
% i) L! C8 M! X4 V8 f" v  3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
5 Y8 }; W) i& B
% r' B/ `' Y: G6 U3 `  c2 d2 ]  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
1 e% o' i" g3 T& n
1 S$ d! O8 D) O0 k" D- d% [  the world puts off its mask of vastness to its lover.
9 f2 Y" w& ^3 ^' B( p) }9 p; a9 V6 [; j
  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
; ^0 @2 w+ H* y6 n0 ?. F- f* D9 Z, V  G+ ?* [
  4、是大地的泪点,: S( f. S/ B  |2 _( O4 j- U3 F% u

( z, |( f8 @& T- a5 k8 L  使她的微笑保持着青春不谢。
: W# N2 B, P" m/ J* M: N* e* n5 D/ `9 Z% P& D$ P$ j( h9 F
  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.6 G) r+ S8 s8 t% W

/ u4 d, L( Z, O( C, Z# v  5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
. A6 k, J2 H2 B# |8 i
- u+ H0 w/ V; a$ d# W) m" g6 `: ^  她摇摇头笑着飞开了。7 u3 L  \) m; \& f( A+ Q/ ^

# R/ }. p1 S- @  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
" y; d* v" w5 P7 T1 E4 R0 M' e
5 C+ E/ j0 i- s2 e5 ~0 t) x! i( I  shakes her head and laughs and flies away.3 e3 k9 H. B6 p, @! b4 y" Z1 X
3 ]+ L9 d5 Y. {4 O
  6、如果你因失去了太阳而流泪,2 P7 X. A  s9 d1 D0 ~3 E+ G( S

, k/ `- w/ B: B) v2 B/ ^9 B  那么你也将失去群星了。* I* V' c  H0 ^1 c
9 Y. j8 Y+ R* {; f5 i
  if you shed tears when you miss the sun,
6 J3 B' ?  \, N$ [+ q/ L4 o" @8 d2 I7 u. o% u" Y( w
  you also miss the stars.
1 C7 k2 b% @4 q& l4 T
0 ~  F; z. d9 S' h  7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。( k( }2 n; o9 q

5 ~6 a+ ^0 m: n2 w  你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?2 \2 f" \* q4 C. G. o# E

% W' I+ s0 }% @- r  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing& B& b# M+ ]9 a, q
/ d6 ?5 R: D" u: D6 f' H: C( V5 P
  water. will you carry the burden of their lameness?6 D8 _- R- i/ \

0 Z2 A8 h4 W/ U  8、她的热切的脸,如夜雨似的,8 V  p9 g8 p6 X1 w, M! J" g

5 j1 ^7 r5 F' P% f9 z  搅扰着我的梦魂。% N; s9 r5 f6 }# T! J/ b- \, I
! k9 \, s( o' N  g
  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
  g, I$ A3 h  B* E5 Z1 a2 R& {' ?+ |
  9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
. r4 y. u' `" K! X0 y5 S$ W9 F  f: |! _- ^* v( w' a
  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。' T9 F, I" ?! C8 b

4 N/ B# e  V# h1 g# H  once we dreamt that we were strangers.! B8 M6 O8 p# p: Q0 c5 |4 U
3 y, q9 ^; D$ d% D
  we wake up to find that we were dear to each other./ Q" P& p( ^8 A* a/ P6 s, I* \1 m
5 B7 r9 O1 w( l
  10、忧思在我的心里平静下去,* E# ]2 c: {6 U0 d! o, `
- k- g5 t7 K2 D* ^( Q' ^1 f
  正如暮色降临在寂静的山林中。
- E' r/ N3 x/ E* ?2 k& P0 f. n
8 d# i; }" [3 N1 `3 l# r  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
  Z" ^$ Y: O. d* e/ A+ C
* W  E) V$ S2 i  the silent trees.

评分

1

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2008-12-17 11:44:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
发表于 2009-2-26 18:01:59 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表