下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3344|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

十句优美的英文谚语

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-15 06:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
( M& W) m1 h  F% C
9 T4 Q! ]' p3 N  r0 E  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
) J( @  D- s  T5 b0 @/ k8 k5 t3 v' i, l* m6 y5 \
  只叹息一声,飞落在那里。# W% w5 e* l2 h, K
& P* E  E. A. W+ ?& j, z/ t
  stray birds of summer come to my window to sing and fly away.# M5 s# ~# h7 h' c
5 m6 u& ?* ^7 u" G# \
  and yellow leaves of autumn, which have no songs,
2 ]- j. u6 f1 F& d" i6 q+ c2 S
! ^; H4 N: Z* I3 P% `  flutter and fall there with a sign.
6 o% ]8 Y7 }6 a: z# ^/ y; o
; @; \1 x9 t0 i0 ^8 ~9 q6 h, r  2、世界上的一队小小的漂泊者呀,; M& Q+ c: i: m. T2 @' }

9 F% r* F/ e+ d  {; G, a! ^  请留下你们的足印在我的文字里。
) Y6 Z) x1 O1 S5 B; f/ R" k. b6 L9 O3 q- d6 A' s7 s1 l
  o troupe of little vagrants of the world,
0 f! I, O- ^7 b8 j  p, f( t) o* ]# [1 V, r
  leave your footprints in my words.
6 x$ K0 J6 H2 Y2 W/ W
- q- W; n* w' m5 Z9 q+ G3 o  3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。1 M6 t) u3 b( X; S  |1 R' t" ?
6 t) \2 H0 f3 `& v( c' E
  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。' R/ g, R. E4 V+ y

* }: }  y; I  ]" d  x  the world puts off its mask of vastness to its lover.
& C' v. Y; w- P& t* `3 J' |7 g, y, ^( I+ E7 {8 ]4 \/ @# J
  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
9 v3 ]9 }. v2 I) t( y
4 s% ]1 f( C5 C) L, L8 }) U  4、是大地的泪点,& u7 B7 w8 k4 ?0 U" [0 K7 |
1 z: L- I8 C, D3 ^2 h
  使她的微笑保持着青春不谢。+ i7 p% X1 ]! E1 _6 Q7 X

) o- F# ^' [! X& |  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
$ s! B. d( c; X" L; G8 O. O9 L- s# [* R; e7 p; ~- E
  5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
* C0 i4 U' y, B5 ^4 P- R
4 u6 r$ b! A' o  她摇摇头笑着飞开了。- _* F! y, i6 w1 d0 e: X4 p
! c5 ]- N8 e( L. Z! M* w
  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
8 `4 }( l5 P! _9 t1 g7 P# J0 l9 c0 [6 n# o. J. y
  shakes her head and laughs and flies away.
* h0 S# ^$ Z; H  H- b3 K2 O( Q7 e7 v# `8 }1 D: B
  6、如果你因失去了太阳而流泪,
' i: \4 s: b. m; }2 N6 @  i. ^" U) f4 y4 q, @& x# \' \) V' {
  那么你也将失去群星了。
9 V1 X2 B7 e$ j5 ]) k9 a9 p- ]; y
: ^7 B* |. X, Y  if you shed tears when you miss the sun,1 i$ I4 C( p# J4 G+ W3 a) T

% i& z( j2 n5 i5 `1 F  you also miss the stars.
1 s5 G' g: O2 A, U, S' `" p$ k. U7 P( J
  7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。1 c8 T$ n" T! f! y
" h5 Z( |7 V* @$ O3 D* ]
  你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?( O2 `6 `* D$ D

+ d8 N0 F. X0 P: W# _  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
8 y) I# @: t: j4 n* @, }! N6 d  d3 m) N9 Y
  water. will you carry the burden of their lameness?
0 W8 j% S1 d+ A% p- v& C6 l, D/ E
  8、她的热切的脸,如夜雨似的,
0 P9 E7 ]  z/ P# j9 E
) B) a3 D' X: S, ?. c  搅扰着我的梦魂。
+ }6 x9 x% }) |0 e; q  B4 G/ ?: ]
  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.1 `; J4 C1 l% e) z
. f0 I; F( L4 U
  9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
: I' T* h  w* @. W  x1 A$ r: E1 z
0 t" {6 T7 A* I  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" R4 |. c  ?$ l0 ^, _; ^/ q
. E% ]: F8 S! X# H( ]$ {  once we dreamt that we were strangers.. U, m* g7 @1 Z/ }: M1 d6 m

& L* K6 Y0 [9 c; o3 Y: e- p  we wake up to find that we were dear to each other.$ L$ r! c* q: u6 _- |  _

9 s0 ^0 ^, m3 d2 F- q  10、忧思在我的心里平静下去,
) q4 F% o  n" [6 s* k+ w/ z  p3 ]
+ ]/ P  F8 E3 q) d/ |  正如暮色降临在寂静的山林中。4 @9 c4 [: W/ K1 C$ l- Y2 j( [( J+ `

) r: I! v( w4 I, J3 I6 c" a2 M0 H  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among! E$ n' B* M$ J& \
. q8 w2 u- x# S
  the silent trees.

评分

1

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2008-12-17 11:44:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
发表于 2009-2-26 18:01:59 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表