一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 ; O" r' B+ C! j1 c: O- g6 N- e4 A9 X8 |2 O# f+ r: T
上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 * Y" k( m E! o0 E% N6 ^: ~, |5 W' G2 k+ i: T
上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 * y$ ?0 o: i3 g! w3 C6 ~5 w( N* Z& V v/ n2 R1 N; V
狂笑加强版 2 A7 I5 s' y3 a# p0 e- ]70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 2 ?$ ^2 t6 W9 l L T% c: @
4 |5 b% c2 L/ G" o
某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. 1 m1 w2 B+ X5 ~5 b
中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! $ [4 G, [2 M# @( D7 T4 B) ~6 F4 p9 l/ m c" N5 w