一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 8 k/ l$ B7 M* n( U& `$ y: y ' e) O2 e. K9 v+ N上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 - j2 s7 r8 A. ]
7 e2 e1 P! \ }+ S上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 " I: D# i4 O m4 F* o
% e7 i2 G/ O6 T3 L+ H0 Q4 G6 J狂笑加强版 9 i- L7 ~* L- q$ A' }+ i70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 ; o8 L" y! G; M9 r, B ! m( J4 V9 b: ~某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. " ~$ ]0 q' y) I4 R" }* G. B中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! 0 @: T3 ^# N% g/ ^+ J8 o& A- [ # \ [5 E; ]1 @. P4 A